mercredi 12 février 2025

Unilinguisme et féminisme — Peu de femmes dans les usines parce « manufacture » fait penser à « man »

La députée démocrate Janice Schakowsky (Illinois, 80 ans) se demande si la raison pour laquelle les femmes ne sont pas plus nombreuses à se lancer dans l’industrie manufacturière serait parce que « le nom “manufacturière” fait penser à un “man” (homme) »…

En français (manufacture, fabrication, usine), en espagnol (fabricación), en japonais (製造 – seizō), en russe (производство – proïzvodstvo), et dans bien d’autres langues, le mot désignant la fabrication ou la production industrielle n’a pas de connotation lexicale avec le sexe masculin.

Cela suggère clairement que la sous-représentation des femmes dans l’industrie manufacturière ne peut pas être attribuée uniquement à la terminologie utilisée en anglais. Car, si le mot « manufacturing » avait une influence déterminante sur l'emploi des femmes, on ne devrait pas observer les mêmes tendances dans des langues où ce terme est sans rapport avec le sexe masculin.

Or, la faible présence des femmes dans ce secteur est un phénomène transnational, davantage lié à des facteurs sociaux, culturels et économiques qu’à une simple allitération ou une fausse étymologie (manufacture est un mot relativement récent dérivé du latin classique manū facere « faire à la main », sans rapport avec homme en latin vir pour le sexe masculin, ni homo pour l'humain peu importe son sexe).


Aucun commentaire: